АГНЕШКА ЯЖЕМБОВСКА, ПОЛША

 

***

Видях три дни щастие
синьо-розови.
Имаха вкус както винаги и никога,
бяха облечени
в тих шлифер, изтъкан от усмивка.

***

Навсякъде
срещаш хора,
които молят Господ
за нещо „ПО-ДОБРО“

***

Стоят си три врани,
с разрошени перушини.
Още не са отворили клюновете си,
а вече е ясно,
че ще грачат,
точно като хора.

***

Копнея за времето,
когато ще отида
в онази земя,
където никой
няма да бъде ПРОТИВ

Превод от полски: Наталия НЕДЯЛКОВА

––––––––––––––––––––––––
Агнешка Яжембовска – известна полска поетеса, лауреат на престижни конкурси. Родена е през 1959 година в Шерадз. Представителка на Литературния кръг „Анима“ и Неформалния кръг „Poeci Po Godzinach”, почетен член на Яновски литературен кръг. Автор на много книги, сред които „Усмивки и усмивчици“, „Без шеги“, сборници с фрашки („фрашка“ – литературен жанр, типичен за полската литература: кратко лирическо произведение, най-често с хаплив или ироничен характер). Творбите ѝ са превеждани на английски, сръбски, немски, италиански, холандски, руски и други езици.